news-25082020
Dear friends of IBT Russia,
An electronic donation system is now available on our website. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation using your debit or credit card. The donated funds will support our Bible translation projects.
pentateuch-in-avar
seminar-on-translation-of-key-biblical-terms
news-09012025
news-30122024
news-23122024
news-18122024
Forty people, representatives of eleven small ethnic groups of Russia, gathered in Moscow on 17-18 December for the IBT seminar dedicated to Scripture Engagement. The main message and slogan of the event was: "The Bible translated into a new language should not remain on the shelf". Participants deepened their understanding of the basic principles of organising the work of Scripture Engagement through the inspiring and lively presentation of the keynote speaker.
news-14102024
The Institute for Bible Translation has recently published the book of Psalms in the Lezgi language.
The Psalms are ancient Hebrew hymns that express the various emotional experiences of believers, including joy, sorrow, and hope. The Psalter has long been regarded as a source of inspiration for prayer by people from different ethnic and religious backgrounds, and has exerted a significant influence on poets and writers throughout the ages.
The present edition has been printed in the Lezgi language, which is spoken by one of the indigenous ethnic groups of the North Caucasus. This language is part of the Nakh-Dagestani language group and is predominantly spoken in southern Dagestan and northern Azerbaijan...
news-23092024
The Institute for Bible Translation has recently published the book of Ecclesiastes in the Gagauz language. Gagauz belongs to the Oghuz subgroup of Turkic languages and is spoken by about 180,000 people living mainly in the Autonomous Territorial Unit of Gagauzia within the Republic of Moldova, where it is one of the official languages along with Moldovan and Russian.
This is the first-ever translation of Ecclesiastes into Gagauz. The translation team included translator Petri Çebotari (Gagauz writer, scholar and compiler of the Gagauz-Russian-Romanian dictionary) and philological editor Dr. Ivanna Bankova. The project also involved biblical scholars who carefully checked the translation against the original Hebrew text and testers who ensured that it was understood by different groups of readers...
news-20092024
The Institute for Bible Translation has released a new edition of “Bible Stories”, this time in the Kabardian language of the North Caucasus. The book is a short version of IBT’s popular Children’s Bible. The collection includes 58 stories that cover the main events, themes, and characters from both the Old and New Testament. The book aims to introduce readers to the world of the Bible and spark their interest in the Holy Scriptures. Each story is accompanied by a colorful illustration, which helps to engage readers and make the reading experience more enjoyable. The text is presented parallel to the Russian text of the same stories, since most Kabardians are bilingual with Russian as their second language...