Direkt zum Inhalt
CD-Aufnahme der Psalmen auf Jakutisch (Sacha)

Das IBÜ hat die Psalmen auf Jakutisch (Sacha) auf CD aufgenommen und bereitet diese Aufnahme nun zur Veröffentlichung vor. Es ist dies das zweite biblische Buch auf Jakutisch, das sowohl gelesen als auch gehört werden kann – 2007 ist das jakutische Neue Testament durch die Blindenbibliothek der jakutischen Republik aufgenommen worden.

Die Psalmen sind im September im IBÜ-Aufnahmestudio aufgenommen worden. Zur Hauptsache werden sie von Michail Diachowski, einem bekannten jakutischen Schriftsteller und Dichter, gelesen, der zuvor an der Übersetzung der orthodoxen Liturgie in seine Muttersprache gearbeitet hat. Einige Psalmen werden von Sargilana Leontjewa gelesen. Sie ist die Übersetzerin der Psalmen und anderer biblischer Bücher im jakutischen Übersetzungsprojekt des IBÜ. Die Lesung der Texte wird von einem jakutischen Musiker begleitet, der auf der Maultrommel, dem jakutischen Volksinstrument, spielt.

Das IBÜ ist bei diesem Projekt durch „Hosanna/Faith Comes By Hearing“ unterstützt worden. Diese Partnerorganisation in den USA hat bereits eigene Aufnahmen von IBÜ-Übersetzungen des Neuen Testaments in den Sprachen Aseri, Georgisch, Kalmückisch, Karakalpakisch, Kumükisch, Ossetisch, Tatarisch und Tuwinisch produziert. Die CDs mit den jakutischen Psalmen werden bald in Jakutien verteilt werden. Auch auf der IBT-Webseite werden die jakutischen Psalmen zum Hören und zum Herunterladen zur Verfügung stehen.

Postanschrift

  •   Institute for Bible Translation
    101000, Moskow, PO Box 360
     
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru