The Institute for Bible Translation Russia/CIS is a non-profit organization financed through contributions from individuals, sponsoring organizations and foundations. By clicking on the "Contribute" button in the main menu, you can easily make a one-time or regular (monthly) donation, that will support our Bible translation projects.
In 2025 IBT celebrates the 30th anniversary of its work in Russia. The anniversary celebration was held as part of an international conference called "Linguistic Forum 2025: Bible Translation as a Means of Language Preservation and Development. Traditions and New Approaches," organized by IBT and the Institute of Linguistics (RAS). Read more
rundbrief-fruehling-2025
Die sibirisch-tatarische Sprache hat in der Russischen Föderation keinen offiziellen Status. Sie wurde bei der Volkszählung 2020 nicht als eigenständige Sprache ausgewiesen, und ihre Sprecherzahl wurde wieder mit der Gesamtzahl der Tataren zusammengelegt. Linguisten, die sich mit der sibirisch-tatarischen Sprache beschäftigen, nennen folgende Zahlen: Die Zahl der ethnischen sibirischen Tataren beträgt 395.369, und etwa die Hälfte von ihnen spricht ihre Muttersprache. Gleichzeitig bezeichneten sich bei der offiziellen Volkszählung nur 6.297 Personen als sibirische Tataren. Ein eklatanter Unterschied!
rundbrief-winter-2024-2025
„In der burjatischen Kultur gibt es traditionell zwei bevorzugte Farben“, sagte die burjatische Übersetzerin Darima von IBT, die ich am Vorabend der Veröffentlichung der vollständigen Bibel in burjatischer Sprache interviewte. „Das sind Türkisblau, die Farbe des Türkissteins, und Rot, die Farbe der Koralle. Das gilt auch für die Kleidung: Türkis- und korallenfarbene Kleidung gefällt mir am besten. Als die Burjaten den Buddhismus übernahmen, tauchte auch die Farbe Orange-Safran in unserer Kultur auf...
rundbrief-herbst-2024
Das Dargi-Bibelübersetzungsteam ist in Dagestan stationiert. Einer von diesem Team, der das Hohelied der Liebe übersetzt und mehrere andere Dargi-Bibeltexte redigiert hat, besuchte kürzlich das IBT-Büro während eines Aufenthaltes in Moskau...
sommer-2024-rundbrief
Vom 17. bis 23. März veranstaltete IBT ein Seminar zum Thema Bibelgebrauch und Volkskunst, an dem mehrere Partnerorganisationen teilnahmen.
newsletter-04032024
Sehr bald wird eine weitere vollständige Bibel von IBT veröffentlicht werden. Diesmal wird sie in der kurdischen Sprache (Kurmandschi) erscheinen. Wir erwarten die erste Auflage in kyrillischer Schrift im Jahr 2024 oder Anfang 2025, gefolgt von einer Ausgabe in lateinischer Schrift, da die kurdische Gemeinschaft in verschiedenen Ländern verstreut ist, die unterschiedliche Schriften verwenden...