newsletter-300519
Rundbrief, Sommer 2010
newsletter-010319
Rundbrief, Frühling 2019
newsletter-011218
Rundbrief, Winter 2017-2018
newsletter-010918
Rundbrief, Herbst 2018
newsletter-010618
Rundbrief, Sommer 2018
newsletter-020318
Rundbrief, Frühling 2018
So leitete Elisa (Wir geben ihm dieses biblische Pseudonym) seine Geschichte über die Anfänge seiner Mitarbeit in einem unserer Übersetzungsprojekte im Kaukasus ein. In unserem Gespräch erkannte ich Elisas grosse Hilfsbereitschaft, aber auch seine Abneigung zu sprechen. Seine Freundlichkeit kämpfte mit seiner festen Entschlossenheit, unerkannt zu bleiben. Erst nach meiner Zusicherung, dass sein Name nicht genannt würde, begann Elisa ungezwungen zu sprechen. Seine Worte waren eine von Herzen kommende Bestätigung für zwei bei kaukasischen Kulturen typische Eigenschaften: das grosse Verantwortungsgefühl und die Grosszügigkeit. Während dem halbstündigen Interview war ich die Fremde, die Elisas Hilfe brauchte, und er erwies sich als ein sehr wohlwollender Gastgeber, der mich in die besten Seiten seiner Kultur einführte...
newsletter-051217
Rundbrief, Winter 2017-2018
newsletter-010917
Rundbrief, Herbst 2017
newsletter-070617
Rundbrief Sommer 2017
newsletter-060317
Rundbrief Frühling 2017
Die Geburt des Evangeliums auf Tschuktschisch
„Das Lukasevangelium wurde ins Tschuktschische übersetzt. Das Übersetzungsteam umfasst Muttersprachler aus der Volksgruppe und auswärtige Experten. Ihr Ziel ist es, sicher zu stellen, dass die Übersetzung für den Leser klar und verständlich ist, und was noch wichtiger ist, dass die eigentliche Bedeutung, der Sinn und die Wirkung durch den Text vermittelt werden.“